2013/10/21

The Bloody Chamber


這個標題可能對大家而言很陌生,
畢竟不是一個很有名的東西,
不過如果它多主流的話我可能也不會愛它 =P
這是我最近在一個非常難得的情況下,
看到的英文短篇小說,
作者是Angela Carter。


一開始看到這篇文章的名字,
我立刻就想到Fifty Shades Trilogy裡面的"Red Room of Pain",
雖然她們用的確切字眼顯然完全不一樣,
但無可否認的是,
這兩個詞有著十分相似的意象,
很難不去聯想,
由其對兩個都看過的人而言。
既然我認為喜歡TTWD的人都會喜歡這篇文章,
我想這樣的連結也是無可厚非的吧,
畢竟作品本身本來就是很容易在其中看到歷史影子的東西。


儘管不是每個人都聽過這個故事,
但我想《藍鬍子》聽起來應該沒有那麼陌生吧?
一直以來,
我都極難以抗拒童話故事的改寫,
尤其這篇的手法又如此的情慾而且女性,
我根本馬上就無法自拔的愛上它 XD


最開始藍鬍子之所以叫作藍鬍子,
和他鬍子的顏色一點關係也沒有,
(雖然到後來所有版本的童話故事都說他有藍色的鬍子)
當然也不是因為他喜歡藍色。
而是在那個年代的歐洲,
藍色代表的是貴族的顏色,
藍鬍子一詞表達的是男主角的地位,
而非他鬍子的顏色。


無可避免的,
The Bloody Chamber裡面的男主角也必須是個地位崇高的人,
才能順利塑造出一段不平等關係的故事開端。
儘管故事從頭到尾都沒有提到男主角的鬍子或名字,
但故事前端的氛圍就足以讓早已遺忘藍鬍子故事的我,
把這兩個故事連結在一起。


整個故事的架構和原本的《藍鬍子》其實沒有多大的差異,
同樣都是有權有勢的神秘男主角迎娶了年輕貌美的女主角,
他給她城堡裡所有房間的鑰匙,
所有他的東西都同樣屬於她,
只有其中的一把鑰匙是她沒有權力使用的。
而她的好奇心和想要一窺他靈魂的迫切渴求步步進逼,
讓她打開了隱密的房間,
看見他歷任前妻的屍體,
在他發現她違抗了自己的命令後,
就決定處死她,
像他處死歷任發現他秘密的妻子一樣。


Angela Carter很明顯的強調了婚姻中的情慾關係,
大膽的使用各式各樣的明喻和暗喻,
紅寶石是血液和死亡、
百合花像喪禮上的花朵、
無數的鏡子同時呈現了無止盡重演的悲劇、
母親在婚禮上穿的黑色喪服、
穿刺和鮮血強烈鮮明deflower的意象。
她筆下的男主角顯得更加狡猾,
不願意讓女主角用任何形式得到知識的贈禮,
在他眼中,
女主角顯然是註定要成為他標本收藏的犧牲品,
只能毫無反抗餘地的任他宰割。
儘管兩種版本的故事最後,
女主角都得到了拯救,
但那完全不是吸引我的part,
我就是無法自拔的深愛藍鬍子啊啊啊啊啊!!!


事實上,
《藍鬍子》在某種程度上似乎已經是《美女與野獸》的改寫。
《美女與野獸》寫的是少女在婚前對性愛的恐懼,
儘管性愛在一開始看起來很讓人害怕,
但是婚姻中最重要的是愛情,
這種溫暖柔軟的情感甚至可以轉化令人畏懼的部分,
把婚姻中的一切變得難以名狀的美好。
《藍鬍子》寫的同樣也是少女對性愛的恐懼,
不同之處在於,
結婚之後,
女人們會痛苦的發現,
事實比想像中的還要更可怕。
這樣陰暗扭曲的闡述不是很吸引人嗎!!! > <
(↑徹底前後矛盾的一句話,
我能說什麼呢,
請習慣 XD)


故事的用字是作者徹底收買(?!)我的關鍵,
她使用的譬喻手法完美得令人心痛不說,
很多對話其實都可以讓我們自行腦補,
把它變成一個徹頭徹尾的TTWD小說 =P
為了證明我的論點,
我決定把我最鍾愛的幾句引言打上來:


"Have the nasty picture scared baby?
Baby mustn't play with grownups' toys until she learned how to handle them,
Must she?"


"Not yet.
Later.
Anticipation is the greater part of pleasure,
My little love."


"You disobeyed him.
That is sufficient reason for him to punish you."


"Don't loiter, girl!
Do you think I shall lose appetite for the meal if you are so long about serving it?
No; I shall grow hungrier, more ravenous with each moment, more cruel...
Run to me, run!
I have a place prepared for your exquisite corpse in my display of flesh!"


在故事的情慾方面,
很顯然的,
身經百戰的男主角之於毫無經驗的女主角,
是個全知的領導者,
再加上上面這些文句,
有任何人想像得出我不去愛他的理由嗎? >/////<


看完The Bloody Chamber之後,
我真的有一股難以言喻的慾望,
想要寫不同結局的改寫板本。
但時間再一次狠狠的把我困在難以掙脫的囚籠裡,
我別無選擇的,
必須耐心等帶。


"Time was his servant, too;
It would trap me,
Here,
In a night that would last until he came back to me,
Like a black sun on a hopeless morning."

艾若

1 則留言: